-
1 call
[kɔːl]1. verb1) to give a name to:يَدْعو، يُسَمّي2) to regard (something) as:يُسَمّي، يَعْتَبِرI saw you turn that card over – I call that cheating.
ينادي، يَدْعوShe called louder so as to get his attention.
4) to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc):يَسْتَدْعيHe called a doctor.
5) to make a visit:يَزورُ، يعرّج علىYou were out when I called.
6) to telephone:يَتَّصِلُ هاتِفِيّاI'll call you at 6 p.m.
7) (in card games) to bid.يَعْرِضُ سِعْرا (في لُعبة الورق)2. noun1) an exclamation or shout:صَيْحَةُ نِداءa call for help.
2) the song of a bird:أُنْشودَه، غِناءُ الطَّيْرthe call of a blackbird.
زِيارَه قَصيرَهThe teacher made a call on the boy's parents.
4) the act of calling on the telephone:مكالَمَه هاتفيه، إتِّصال هاتفيI've just had a call from the police.
5) ( usually with the) attraction:جاذِدبِيَّه(نِداء) البحرthe call of the sea.
6) a demand:طَلًَبٌ علىThere's less call for coachmen nowadays.
7) a need or reason:سَبَبٌYou've no call to say such things!
-
2 call
-
3 call
-
4 llamado de pájaro
• bird call -
5 вабик
-
6 reclamo
• bird call• claim• complaint• decoy bird• protest -
7 reclamo
m.1 inducement.reclamo publicitario advertising gimmickreclamo de ventas loss leader2 decoy, lure.3 call.4 complaint. ( Latin American Spanish)5 claim, complaint, protest.6 bird call, call.7 decoy bird, stool pigeon.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: reclamar.* * *1 (para cazar) decoy bird, lure2 (silbato) bird call3 (llamada) call5 figurado inducement* * *SM1) (Orn) call; (Caza) decoy, lure2) (=llamada) call3) (=anuncio) advertisement; (=slogan) advertising slogan; (=aliciente) lure, attraction; (Tip) catchword4) (Jur) claim5) (=afirmación) claim, statement6) LAm (=protesta) complaint* * *1)a) ( de pájaro) callb) ( para cazar - silbato) birdcall; (- señuelo) lure, decoy2) (esp AmL) (para atraer la atención, provocar interés) lure3) (AmL) ( queja) complaint* * *= catchword, call, decoy.Ex. It became usual in the mid sixteenth century to complete each page with the first word of the following page set as a catchword at the end of the direction line.Ex. The system identifies frog calls and measures their abundance.Ex. The vast majority of hunted game is killed with a firearm; other hunting methods (bow-hunting, trapping, capturing with decoys, etc.) are less significant.* * *1)a) ( de pájaro) callb) ( para cazar - silbato) birdcall; (- señuelo) lure, decoy2) (esp AmL) (para atraer la atención, provocar interés) lure3) (AmL) ( queja) complaint* * *= catchword, call, decoy.Ex: It became usual in the mid sixteenth century to complete each page with the first word of the following page set as a catchword at the end of the direction line.
Ex: The system identifies frog calls and measures their abundance.Ex: The vast majority of hunted game is killed with a firearm; other hunting methods (bow-hunting, trapping, capturing with decoys, etc.) are less significant.* * *A1 (de un pájaro) call2 (para cazar — silbato) birdcall; (— pájaro) lure, decoyB ( AmL) (para atraer la atención) lureel reclamo que supone el letrero de rebajas the lure o attraction of the `sale' signreclamo publicitario advertising* * *
Del verbo reclamar: ( conjugate reclamar)
reclamo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
reclamó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
reclamar
reclamo
reclamar ( conjugate reclamar) verbo transitivo
( con insistencia) to demand
verbo intransitivo
to complain;
reclamo sustantivo masculino
reclamar
I verbo transitivo
1 (un derecho, una propiedad) to claim, demand
2 (requerir) to call: la empresa lo reclama en la sede central, the company have summoned him to the headquarters
Jur (a un testigo, inculpado) to summon
3 (exigir) este trabajo reclama nuestra paciencia, this work demands our patience
II verbo intransitivo
1 to complain, protest [contra, against]
2 Jur to appeal
reclamo sustantivo masculino
1 Orn mating call
(simulador para caza) birdcall
(señuelo) decoy
2 (gancho, objeto o idea que incita a hacer algo) inducement: el glamour de Hollywood es sólo un reclamo, Hollywood's glamour is nothing but a lure
(publicitario) appeal
' reclamo' also found in these entries:
Spanish:
reclamar
English:
call
- complaint
- decoy
- demand
* * *reclamo nm1. [para atraer] inducementreclamo publicitario advertising gimmick2. [para cazar] decoy, lure3. [de ave] call4. [en texto] note, reference mark5. Am [queja] complaint;cuente el vuelto antes de retirarse de la ventanilla, después no aceptamos reclamos check your change before leaving, mistakes cannot be rectified later6. Am [reivindicación] claim;los reclamos de los trabajadores the workers' demands* * *m1 lure2 L.Am.queja complaint3 L.Am.reivindicación claim* * *reclamo nm1) : bird call, lure2) : lure, decoy3) : inducement, attraction4) : advertisement5) : complaint -
8 манок
1) General subject: call (птицелова), call bird, decoy, decoy duck, quail call, quail pipe, quail-call, quail-pipe2) Biology: call (для приманивания животных)3) Hunting: bird call, call-bird, decoy-duck, yelper4) Advertising: teaser -
9 canto
m.1 singing.canto fúnebre funeral chantcanto gregoriano Gregorian chantcanto guerrero war song2 edge (lado, borde).de canto edgeways3 pebble (guijarro).canto rodado pebble4 song, chant, singing.5 call, bird call, crow.6 canto, main division of a long poem.7 canthus, corner of the eye.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cantar.* * *1 (arte) singing2 (canción) song3 LITERATURA canto\al canto del gallo at daybreak, at cockcrow————————1 (extremo) edge2 (de cuchillo) blunt edge3 (esquina) corner4 (piedra) stone, pebble\■ si llegamos tarde, bronca al canto if we are late there'll be a row for suredarse con un canto en los dientes familiar to be thankful for small merciesfaltar el canto de un duro familiar to come very close to, be on the verge ofpor el canto de un duro by inches* * *noun m.1) singing2) song3) chant4) edge* * *ISM1) (Mús) (=arte) singing; (=canción) song; (Rel) chantcanto de sirena — siren call, siren song
canto gregoriano — Gregorian chant, (Gregorian) plainsong
2) [de pájaro] song; [de gallo] crow; [de grillo, chicharra] chirp3) liter song, hymnIIun canto a la libertad — a hymn o song to freedom
SM1) (=borde) [de mesa, libro] edgede canto: el libro cayó de canto — the book fell on its side
pon el libro de canto — stand the book on end o on its side
al canto * —
cada vez que se veían, pelea al canto — every time they saw each other there was inevitably an argument, every time they saw each other an argument was the order of the day
faltar el canto de un duro —
ha faltado el canto de un duro para que se caiga — he was o came this close to falling
canto de pan — heel of bread, crust (of bread)
2) (=piedra) pebblesi no llega a los 10 euros nos podemos dar con un canto en los dientes — we can think o count ourselves lucky if it comes to less than 10 euros
* * *1) (Mús) (acción, arte) singing; ( canción) chantse levantó con el canto del gallo — she got up at first light o (liter) at cockcrow
4) (borde, filo) edgefaltar el canto de un duro — (Esp)
5) (Geol) tbcanto rodado — ( roca) boulder; ( guijarro) pebble
darse con un canto en los dientes — (fam) to think o count oneself lucky
* * *1) (Mús) (acción, arte) singing; ( canción) chantse levantó con el canto del gallo — she got up at first light o (liter) at cockcrow
4) (borde, filo) edgefaltar el canto de un duro — (Esp)
5) (Geol) tbcanto rodado — ( roca) boulder; ( guijarro) pebble
darse con un canto en los dientes — (fam) to think o count oneself lucky
* * *canto11 = singing, chant.Ex: They ask for humorous plays, for plays with certain historical settings or for plays which incorporate music and singing in some form.
Ex: An antiphonal chant was performed in alternation, with one half of the choir answering the other half.* canto de los pájaros = bird-song.* canto de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.* canto fúnebre = dirge.canto22 = edge.Ex: As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.
* canto delantero = fore-edge [fore edge].* canto externo = fore-edge [fore edge].* darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.* faltar el canto de un duro para = by the skin of + Posesivo + teeth, come + very close to.* * *A ( Mús)1 (acción, arte) singingclases de canto singing lessons2 (canción) chantCompuesto:canto gregoriano or llanoGregorian chant, plainsongB (de un pájaro) song; (del gallo) crowingal canto del gallo at the crack of dawn, at daybreak, at cockcrow ( liter)Compuesto:canto de or del cisneswan songD (borde, filo) edgeel canto de la mano the side of my/his/her hand: colocar el ladrillo de canto lay the brick on its sideal canto ( fam): bronca al canto you can bet your life o you can be sure there'll be trouble ( colloq)faltar el canto de un duro: faltó el canto de un duro para que se le cayera she came very close to dropping itE ( Geol) tbdarse con un canto en los dientes ( fam); to think o count oneself lucky* * *
Del verbo cantar: ( conjugate cantar)
canto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cantó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
cantar
canto
cantar ( conjugate cantar) verbo transitivo ‹ canción› to sing
verbo intransitivo
1a) (Mús) to sing
[ gallo] to crow;
[cigarra/grillo] to chirp, chirrup
2 (fam) ( confesar) to talk (colloq)
■ sustantivo masculino
poem ( gen set to music)
canto sustantivo masculino
1 (Mús) (acción, arte) singing;
( canción) chant
2 ( de pájaro) song;
( del gallo) crowing
3 (Lit) ( canción) hymn
4 (borde, filo) edge;
5 (Geol) tb
( guijarro) pebble
cantar 1 verbo transitivo & verbo intransitivo
1 Mús to sing: me gusta cantar, I like singing
2 familiar (tener mal olor) to stink
3 (llamar la atención) to attract attention
4 familiar (saltar a la vista, ser evidente) to be clear
5 argot (confesar) to sing, spill the beans
♦ Locuciones: cantarle a alguien las cuarenta, to give sb a good telling off
en menos que canta un gallo, in a flash
cantar 2 sustantivo masculino
1 song, chant
2 Lit poem
un cantar de gesta, an epic poem
♦ Locuciones: familiar ser algo otro cantar, to be a totally different thing
canto 1 sustantivo masculino
1 (modo de cantar, arte) singing: su canto nos cautivó, we were captivated by his singing
2 (canción) chant, song: es un experto en cantos populares, he's a renowned folk singer
canto 2 sustantivo masculino (borde) edge: le dio un golpe con el canto de la mano, she give him a blow with the edge of her hand
♦ Locuciones: de canto, on its side
canto de un duro, close shave: faltó el canto de un duro para que se estrellase, he nearly crashed
canto 3 sustantivo masculino (guijarro) pebble, stone
canto rodado, (grande) boulder
(pequeño) pebble
♦ Locuciones: familiar darse con un canto en los dientes, to think oneself lucky
' canto' also found in these entries:
Spanish:
cal
- cancionero
- gregoriana
- gregoriano
- rodada
- rodado
- dote
- guerrero
- porra
- sólo
English:
boulder
- cockcrow
- crow
- dammit
- edge
- Gregorian
- singing
- song
- teach
* * *canto1 nm1. [acción, arte] singing;estudia canto she studies singingcanto gregoriano Gregorian chant;canto llano plainchant, plainsong2. [canción] songcanto fúnebre funeral chant;canto guerrero war song;Fig canto de sirena wheedling3. [de ave] songFig canto de(l) cisne swan song; Fig canto del gallo daybreak; Figal canto del gallo at daybreak4. [exaltación, alabanza] hymn;su discurso fue un canto a la violencia his speech was a paean to violence♦ nm1. [lado, borde] edge;[de cuchillo] blunt edge; [de libro] front edge;de canto edgeways, edgewise;Fampor el canto de un duro by a hair's breadth;faltó el canto de un duro para que tuviera un accidente he missed having an accident by a hair's breadth2. [guijarro] pebble;Famdarse con un canto en los dientes to count oneself lucky, to be happy with what one has gotcanto rodado pebble♦ al canto loc advfor sure;cada vez que viene, (hay) pelea al canto every time she comes, you can be sure there'll be a fight;tenemos tormenta al canto we're definitely in for a storm* * *1 m1 singing2 de pájaro song2 m1 edge;de canto on its side (pl on their sides);por el canto de un duro fig fam by the skin of one’s teeth fam2 ( roca) stone;darse con un canto en los dientes count o.s. lucky* * *canto nm1) : singing2) : chantcanto gregoriano: Gregorian chant3) : song (of a bird)4) : edge, endde canto: on end, sideways5)canto rodado : boulder* * *canto n1. (en general) singing2. (canción) song3. (borde) edge4. (piedra) stone / pebblede canto sideways / on its side -
10 Ruf
m; -(e)s, -e1. shout; anfeuernde Rufe shouts of encouragement2. von Vögeln etc., auch fig.: call; der Ruf nach Freiheit fig. the call for freedom; ein Ruf nach mehr Steuergerechtigkeit a call for fairer taxation; dem Ruf seines Herzens / Gewissens folgen follow the promptings Pl. of one’s heart / conscience3. fig., bes. UNIV. (Berufung) offer of a professorship, call; einen Ruf erhalten nach be offered an appointment at; UNIV. be offered a chair at; er erhielt den Ruf, das Präsidentenamt zu übernehmen he was called to the office of president4. fig. reputation; guter / schlechter Ruf good / bad reputation; von Ruf of high repute, of (some) standing, of renown; von schlechtem Ruf of low repute; im Ruf stehen, etw. zu sein / tun be reputed to be / do s.th.; den Ruf eines Fachmannes etc. haben be reputed to be an expert etc.; sich (Dat) einen guten Ruf erwerben make a name for o.s.; sein Ruf war in viele Länder gedrungen his fame had spread to many countries; besser als sein Ruf sein be better than one’s reputation, not to be as black as one is painted; in einen schlechten Ruf kommen gain a bad reputation; jemanden / etw. in einen schlechten Ruf bringen give s.o. / s.th. a bad name, bring s.o. / s.th. into disrepute* * *der Ruf(Ansehen) reputation; standing; repute;(Schrei) shout; cry;(Vogelschrei) call* * *[ruːf]m -(e)s, -eein Rúf ertönte — a cry rang out
in den Rúf "..." ausbrechen — to burst into cries or shouts of "..."
der Rúf des Muezzins — the call of the muezzin
der Rúf der Wildnis — the call of the wild
dem Rúf des Herzens/Gewissens folgen (fig) — to obey the voice of one's heart/conscience
der Rúf nach Freiheit/Gerechtigkeit (fig) — the call for freedom/justice
der Rúf zu den Waffen — the call to arms
der Rúf zur Ordnung (fig) — the call to order
einen guten Rúf haben or genießen, sich eines guten Rúfes erfreuen (geh) — to have or enjoy a good reputation
einen schlechten Rúf haben — to have a bad reputation
dem Rúf nach — by reputation
eine Firma von Rúf — a firm with a good reputation, a firm of high repute, a firm with a good name
einen Rúf als etw erwerben — to build up a reputation for oneself as sth, to make a name for oneself as sth
seinem Rúf (als etw) gerecht werden — to live up to one's reputation (as sth)
ein Mann von schlechtem Rúf — a man with a bad reputation, a man with a bad name
von üblem or zweifelhaftem Rúf — with a bad reputation
von üblem or zweifelhaftem Rúf sein — to have a bad reputation
jdn/etw in schlechten Rúf bringen — to give sb/sth a bad name
jdn bei jdm in schlechten Rúf bringen — to bring sb into disrepute with sb
sie/das ist besser als ihr/sein Rúf — she/it is better than she/it is made out to be, she/it is not as black as she/it is painted
ist der Rúf erst ruiniert, lebt man völlig ungeniert (prov) — you live freely if you haven't a reputation to lose
3) (UNIV = Berufung) offer of a chair or professorshiper hat einen Rúf nach Mainz erhalten — he has been offered a chair or professorship at Mainz
4) (= Fernruf) telephone number"Ruf: 2785" — " Tel 2785"
* * *der1) (reputation: They tried to damage his character.) character2) (an exclamation or shout: a call for help.) call3) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) call4) (trustworthiness regarding ability to pay for goods etc: Your credit is good.) credit5) (reputation; fame: He has a name for honesty.) name6) (the opinion which people in general have about a person etc, a persons's abilities etc: That firm has a good/bad reputation; He has made a reputation for himself as an expert in computers; He has the reputation of being difficult to please; The scandal damaged his reputation.) reputation* * *<-[e]s, -e>[ru:f]m1. (Schrei) shout; (entsetzt) cry; (an jdn) call; (lauter) scream; eines Tiers call; (fig) eines Horns sound„warte!“ ertönte ein \Ruf “wait!” a voice called outsie brachen in den \Ruf „Zugabe!“ aus they broke into the cry “encore!”anfeuernder \Ruf shout of encouragement, cheerauf jds \Ruf hin at sb's callentsetzter \Ruf cry of horror, horrified cryder \Ruf des Muezzin the call of the muezzindem \Ruf des Herzens folgen [o gehorchen] to follow one's heartdem \Ruf des Gewissens folgen [o gehorchen] to listen to the voice of conscienceder \Ruf zu den Waffen the call to armser bekam einen \Ruf an die Universität Kiel he was offered a chair [or professorship] at Kiel Universityihr geht ein guter \Ruf [als Leiterin] voraus she has a good reputation [as a supervisor]er hat sich den \Ruf eines Experten erworben he has made a name for himself as an expertsie stand im \Ruf einer Prostituierten she was reputed to be a prostitutejdm geht der \Ruf voraus, etw zu tun sb has the reputation of doing stheinen guten \Ruf genießen to enjoy a good reputationeinen guten/schlechten \Ruf als jd/etw haben [o genießen] to have a good/bad reputation as sb/sthist der \Ruf erst ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert you don't have to worry if you've no reputation to losejdn [bei jdm] in schlechten \Ruf bringen to get sb a bad reputation [with sb], to give sb a bad nameseinen \Ruf wahren to defend [or safeguard] one's reputation▪ jd/etw von \Ruf sb/sth of reputeein Künstler von internationalem \Ruf an artist of international reputejd von gutem/schlechtem \Ruf sb with a good/bad reputation\Ruf 12345 tel. [no.] 123457. JAGD bird calles geht der \Ruf, dass... it's being rumoured that...9.▶ jd/etw ist besser als sein \Ruf sb/sth is better than [or is not as bad as] he/she/it is made out to be* * *der; Ruf[e]s, Rufe1) call; (Schrei) shout; cry; (Tierlaut) call3) (Leumund) reputationein Mann von gutem/schlechtem Ruf — a man with a good/bad reputation
jemanden/etwas in schlechten Ruf bringen — give somebody/something a bad name
er/es ist besser als sein Ruf — he/it is not as bad as he/it is made out to be
* * *1. shout;anfeuernde Rufe shouts of encouragement2. von Vögeln etc, auch fig: call;der Ruf nach Freiheit fig the call for freedom;ein Ruf nach mehr Steuergerechtigkeit a call for fairer taxation;dem Ruf seines Herzens/Gewissens folgen follow the promptings pl of one’s heart/conscienceeinen Ruf erhalten nach be offered an appointment at; UNIV be offered a chair at;er erhielt den Ruf, das Präsidentenamt zu übernehmen he was called to the office of president4. fig reputation;guter/schlechter Ruf good/bad reputation;von Ruf of high repute, of (some) standing, of renown;von schlechtem Ruf of low repute;im Ruf stehen, etwas zu sein/tun be reputed to be/do sth;haben be reputed to be an expert etc;sich (dat)einen guten Ruf erwerben make a name for o.s.;sein Ruf war in viele Länder gedrungen his fame had spread to many countries;besser als sein Ruf sein be better than one’s reputation, not to be as black as one is painted;in einen schlechten Ruf kommen gain a bad reputation;jemanden/etwas in einen schlechten Ruf bringen give sb/sth a bad name, bring sb/sth into disrepute5. TEL:Ruf 36345 Tel. 36345* * *der; Ruf[e]s, Rufe1) call; (Schrei) shout; cry; (Tierlaut) call3) (Leumund) reputationein Mann von gutem/schlechtem Ruf — a man with a good/bad reputation
jemanden/etwas in schlechten Ruf bringen — give somebody/something a bad name
er/es ist besser als sein Ruf — he/it is not as bad as he/it is made out to be
* * *-e m.call n.cry n.fame n.rep n.reputation n.whoop n. -
11 ptasi
adj. 1. [dziób, pióro] bird’s; [gody, wrzawa] birds’- ptasi śpiew birdsong, a bird call- ptasie gniazdo a bird’s nest- zupa z ptasich gniazd Kulin. bird’s nest soup- szukać ptasich gniazd to go bird’s-nesting2. [twarz, profil] bird-like- □ ptasie mleczko Kulin. ≈ small oblong chocolate marshmallow C/U- mieć ptasi móżdżek to be birdbrained a. feather-brained a. hare-brained pot.- brakuje a. brak mu/jej tylko ptasiego mleka he/she wants for nothing* * *adj(gniazdo, dziób) bird's attrptasi móżdżek (przen) — birdbrain
* * *a.bird's, birds'; ( w języku fachowym) avian; ptasie gniazdo bird's nest; ptasie mleko orn. pigeon milk; rdest ptasi bot. knotgrass, birdgrass ( Polygonum aviculare); ptasie mleczko kulin. chocolate-covered marshmallow; ptasi móżdżek obelż. birdbrain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ptasi
-
12 dei
iz.1.a. ( oro.) call, outcry, clamour (GB), clamor (USA) ; Humboldt, euskara eta Euskal Herriaren \deiak liluratuta, etorri zitzaigun gurera Humbold, lured by the call of the Basque Country, came to our countryb. ( ateari d.) knock, ringd. Mil. call to armse. Euzko D\deia the Basque Clarion2. ( txoriei d.) call, bird call3. convening, summoning; bilkurako \deia aurrez aurre egin behar da the meeting must be convened in advance4. ( ezkila, kanpaiari d.) ring, toll, pealing5. Kristau.a. calling, vocation; Jaunaren \deiari erantzun zion he answered God's callingb. marriage banns; \deiak bota to read the (marriage) banns6. ( joera) leaning, penchant, bent, proclivity, inclination; biziorako \dei bat a penchant for vice -
13 вабик
-
14 звук, издаваемый птицей
Универсальный русско-английский словарь > звук, издаваемый птицей
-
15 щебет
-
16 Vogelstimme
f1. bird-call2. bird call3. birdcall -
17 wabik
m 1. Myślis. (naśladujący głos ptaka) bird call- wabik na kaczki a duck call2. pot. (przynęta, atrakcja) lure; (podstęp) bait C/U- dodawać komuś/czemuś wabika to make sb/sth more alluring- to nazwisko/ten tytuł będzie wabikiem dla publiczności the name/title will be a lure for the audience- przecena to tylko wabik, by przyciągnąć klientów a sale is but a bait to lure customers- na wabika obniżono ceny/dano ogłoszenie a discount was given/an advertisement was used as bait* * *miGen. -a1. (= to co przyciąga uwagę) handl. hook, come-on.2. myśl. decoy; ( dźwiękowy) call.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wabik
-
18 chifle
m.1 whistle.2 call, an instrument used to decoy birds.3 priming-horn used by the gunners of the navy. (Nautical)4 tide. (Nautical)5 whistling.6 gunpowder horn, gunpowder flask, hollowed horn used to store gunpowder, powder horn.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: chiflar.* * *1 (reclamo) decoy* * *SM1) (=silbido) whistle2) [de ave] call, bird call3) CAm, Caribe ( Hist) powder horn, powder flask* * *powder horn* * *chifle nm1. [para pólvora] powder horn2. [silbato] whistle -
19 vabilo
n hunt (zapliće) bird-call; - vabac | vabilo za prepelicu (zeca, srnjaka) partridge (hare, roe) call -
20 вабило
См. также в других словарях:
bird call — bird′ call or bird′call , n. 1) orn a sound made by a bird 2) a sound imitating that of a bird 3) a device used to imitate the sound of a bird … From formal English to slang
bird call — 1. a sound made by a bird. 2. a sound imitating that of a bird. 3. a device used to imitate the sound of a bird. Also, birdcall. [1615 25] * * * bird call, 1. the sound that a bird makes: »the bird calls of dawn. 2. a sound imitating that which a … Useful english dictionary
bird call — n. to do, imitate a bird call … Combinatory dictionary
bird call — 1. a sound made by a bird. 2. a sound imitating that of a bird. 3. a device used to imitate the sound of a bird. Also, birdcall. [1615 25] * * * … Universalium
bird call — /ˈbɜd kɔl/ (say berd kawl) noun 1. a vocalisation made by a bird that is shorter and less complex than a song, and which serves some behavioural purpose, such as warning, contact, etc. 2. a sound imitating that of a bird. 3. a device used to… …
Call — may refer to: NOTOC Technology* Call (telecommunications) * Telephone call * Computer assisted language learning, a concept in language education * System call, the mechanism used by an application program to request service from the operating… … Wikipedia
bird — n. 1 a feathered vertebrate with a beak, with two wings and two feet, egg laying and usu. able to fly. 2 a game bird. 3 Brit. sl. a young woman. 4 colloq. a person (a wily old bird). 5 sl. a a prison. b rhymingsl. a prison sentence (short for… … Useful english dictionary
Bird vocalization — Bird song redirects here. For other uses, see Birdsong (disambiguation). A male Blackbird (Turdus merula) singing. Bogense havn, Funen, Denmark. … Wikipedia
Call bird — Call Call, n. 1. The act of calling; usually with the voice, but often otherwise, as by signs, the sound of some instrument, or by writing; a summons; an entreaty; an invitation; as, a call for help; the bugle s call. Call of the trumpet. Shak.… … The Collaborative International Dictionary of English
Call — Call, n. 1. The act of calling; usually with the voice, but often otherwise, as by signs, the sound of some instrument, or by writing; a summons; an entreaty; an invitation; as, a call for help; the bugle s call. Call of the trumpet. Shak. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Call boy — Call Call, n. 1. The act of calling; usually with the voice, but often otherwise, as by signs, the sound of some instrument, or by writing; a summons; an entreaty; an invitation; as, a call for help; the bugle s call. Call of the trumpet. Shak.… … The Collaborative International Dictionary of English